La lingua basca, euskara, è un idioma parlato attualmente da meno di un milione di persone in Euskal Herria (Paesi baschi): nella parte occidentale dei Pirenei, nelle province sotto amministrazione francese, di Lapurdi, Zuberoa e Bassa Navarra e nelle province amministrate dallo Stato spagnolo: Navarra, Gipuzkoa, Araba e Bizkaia. L' Euskara è una lingua non indoeuropea che non si è potuta classificare in nessuna famiglia di lingue conosciute, cosa unica nel panorama linguistico europea PRONUNCIA La Z in euskara si pronuncia come la S italiana. La X come la SCI italiana. La S è sibilante. La TZ come la Z italiana. La TX come la C dolce italiana. La TSsi pronuncia come una S preceduta dalla occlusione T. La J si pronuncia come una I e in certe zone come una J spagnola. La H si pronuncia aspirata, soltanto nei dialetti di I par tal de (zona basco francese). La C come in italiano e CE e CI si pronunciano CHE e CHI. 1 EUSKANTA . Associazione Culturale Euskara età UPTER Unibertsitate Herrikoiaren Euskal Sailaren proiektua da. Eromako M anetti eskola publikoko bostgarren mailako (9-10 urte) ikasle orok (47 guztìra) poema bat idatzi zuten, abiapuntu modura. Testu hau euskarara itzuli età egileei bueltan eman zitzaien. Ondoren, ordenagailu, teklatu età mikrofono bategaz, bakoitzak musika baseak konposatu zituen. Età berehala kantatzen basi, esaldiak grabatzen, improbi satzen, koruak egiten, .... Honela, 6 saiotan, kantuarekin bat egin dira ikasleok, hi stori oak, poesiak, mei odi ak, erritmoak. Euskaraz kanta! Esker berezia Scuola Manettìko zuzendaritzari, Giuseppe Fusacchia età Rosella Brunetti età irakasle guztiei: Michela Mancini, Maria De Leonardo, Stefania Beltottì, Rosanna Zanchettì. Proiektu hau ez bait litzateke egin izango haien laguntza, sostengu età barrerà baikor età elkarlanagatìk izan ez bai itz. Grazie! A/ex /W end i za bai Viviana Tomassettì UPTER Euskal Sailekozuzendarìa www, euskara. i t 2 Il corso EUSKANTA è un progetto del Dipartimento di Lingua e Cultura Basca dell'Università Popolare di Roma UPTER e dell'Associazione Culturale Euskara. Tutte le ragazze e ragazzi della Quinta Elementare classi A e B, 47 allievi, hanno prima scritto una poesia. Queste sono state tradotte ali 'euskara (lingua basca) e riconsegnate agli autori. Poi, con una tastiera al computer e un microfono, ognuna ha composto delle basi musicali. E subito dopo: improvvisare e cantare le parole, i coretti e registrarli. Così, in 6 incontri, ognuna si è fatta la propria canzone, storie, poesie, melodie, ritmi. Canto! I n euskara. Un ringraziamento particolare alla Scuola Ma netti e al suo Dirigente Scolastico Giuseppe Fusacchia e la Vicepreside Rosella Brunetti e a tutte le maestre Michela Mancini, Maria De Leonardo, Stefania Bel tatti, Rosanna Zane netti. Senza la loro disponibilità, il loro coinvolgimento e atteggiamento sempre positivo e d'aiuto, questo progetto non si sarebbe mai potuto realizzare. Eskerrikasko! (Grazie) AlexM end i za bai Viviana Tomassettì Direttrice D/pt Lingua e Cultura Basca dell' UPTER www, euskara. it 3 C D 1 BAT Caterina Bagnulo 0„ Fiocco lì,/ dove/ nessuno/ nemmeno le anime/ pensino / ci sia/ un intero mondo inork: nessuno (qualcuno) ez: no ta (età): e arimek: le anime ere: nemmeno (anche) mundu: mundo oso: intero (molto) bat: uno dela: che è pentsatzen dute(n): pensano Maluta maluta : fiocco han: lì non: dove DIZIONARIO/HIZTEGIA han non inork ez ta arimek ere mundu oso bat dela pentsatzen duten 4 C D 1 BAT Alessio n B arto lotta C Pioggia Pioggia tac tac tac/ Temporale toc toc toc/ Pioggerella tic tic tic Tipi di pioggia/ favolosi/ ti affacci alla finestra/ e ascolti il fenomeno./ Il piacere/ divino/ è finito l'arcobaleno/ sta sorgendo Euria DIZIONARIO/HIZTEGIA Euria: pioggia Ekaitza: temporale Sirimiri: pioggerella Mota: tipo Bapoa(n): favoloso Hor: lì Zaude: stai Zu: tu Lehioan: nella finestra Adi: ascolta/o Adiberan: attento Joan da: è andato Jainkosen desila: il desiderio delle dee Hau da: questo è Eromako Zubia: il ponte di Roma (l'arcobaleno) Euria tac tac tac ekaitza toc toc toc sirimiri tic tic tic euri mota bapoan hor zaude zu lehioan adi adi adiberan Joan da joan da Jainkosen desira Hau da hau da Eromako zubia 5 C D 1 BAT Clementina * Burcea % * * * Le montagne d'inverno Montagne d'inverno / bianche, / come coperte / da un velo, / nascoste / al mondo intero, / per restare / sole / con i loro pensieri. Negu mendiak Negu mendiak zuriak ohialez estaliak gogoarekin Negu mendiak: bakardadean Montagne invernali geratzeko Negu: Inverno munduari Mendiak: montagne 'ir è ir Zuriak: bianche lZKUtUaK Ohialez estaliak: coperte da un velo. Ohial: velo, stoffa. E stali: coprire Gogoarekin: con il pensiero. Gogò: voglia Bakardadean: nella solitudine Geratzeko: per restare. Geratu: restare, rimanere Munduari: al mondo Izkutuak: nascoste DIZIONARIO/HIZTEGIA 6 C D 1 BAT Sara Celani Il cielo Il cielo è pieno di nuvole/ e con un sole splendente/ che illumina tutta la città/ con i suoi raggi. Zerua DIZIONARIO/HIZTEGIA zerua: il cielo hodeiez: di nuvole, hodei: nuvola beteta: pieno eguzki: sole diztira: splendente hiri: città osoa: intero, completo argitzen du: illumina, argi: luce bere hizpiekin: con i suoi raggi, bere: suoi hizpi: raggio Zerua hodeiez beteta eguzki diztira hiri osoa argitzen du bere hizpiekin 7 C D 1 BAT Denise Conte Piove La pioggia/ leggera / cade pian, pian/ si svelano gli uccellini e / tutti son felici Euria arin ari DIZIONARIO/HIZTEGIA euri: pioggia arin: leggera euri ari: piovere poliki: piano agertu dira: sono comparsi, si sono svelati agertu: comparire età: e zoriontsuak dira: sono felici zoriontsu: felice oro: tutti, tutto Euri arin ari euri poliki poliki arin arina agertu dira hegaztiak età ... zoriontsuak dira oro 8 C D 1 BAT Andrea De Camillis Il cielo Guardo il cielo / di stelle, piccoli / puntini / si accendono / illuminando la / notte. Hara: ecco! Ortzia: il cielo izarrez betia: pieno di stelle. Izar: stella Betia: pieno argi: luce tantak: gocce, puntini piztu dira: si sono accese. Piztu: illuminare gaueko puntuak: i punti della notte. Gau: notte Ortzia DIZIONARIO/ HIZTEGIA Hara Ortzia izarrez betia argi tan tak piztu dira gaueko puntuak 9 Matteo De Guglielmo Il fumo della mattina Mattina, / il fumo offusca tutto. / Un vestito bianco / mi avvolge. / Come un fantasma / in un incubo, / svanisco. DIZIONARIO/HIZTEGIA Goiz: Mattina Keak: il fumo Ke: fumo dena: tutto lausotzen du: offusca, annebbia Jantzi: vestito zuria: bianco inguratzen nau: mi avvolge Inguratu: circondare Amets gaizto: incubo Amets: sogno gaiztoa: cattivo mamua: fantasma bezala: come galtzen naiz: svanisco Galdu: perdere Goiz keak Goiz Keak dena lausotzen du. Jantzi zuriak inguratzen nau. Amets gaizto an mamua bezala galtzen naiz 10 C D 1 BAT Gaetano Delle Macchie 6f)tT'" L< Guarda Guarda giù/ quanta neve c'è/ mi ricordo/ ai miei tempi / quando giocavo/ anch'io Begira DIZIONARIO/HIZTEGIA Begira: guarda zenbat: quanta elur: neve haspaldiko: di tempo fa araiak: tempi gogoratzen naiz: mi ricordo. Gogoratu: ricordare nik ere: anch'io Ni(k): io Ere: anche jolasten nuenean: quando giocavo Jolastu: giocare Begira zenbat elur haspaldiko garaiak gogoratzen naiz nik ere jolasten nuenean 11 CD 1 BAT Ivan . .■ ,. Filippo Gioia Dopo la pioggia / l'arcobaleno / dopo la / nebbia / il sole. / Effetti meravigliosi / risvegliano gioia, / a chi ha dimenticato DIZIONARIO/HIZTEGIA poza: Gioia euria: pioggia ondoren: dopo ortzadarra: arcobaleno lainoa: nebbia ondoren: dopo eguzkia: il sole efektu: efetti zoragarriak: meravigliosi ahaztu: dimenticare duenari: a chi poza: gioia pizten diote(nak): gli risvegliano Piztu: accendere Poza Euria ondoren ortzadarra, lainoa ondoren eguzkia. Efektu zoragarriak, ahaztu duenari poza pizten diotenak. 12 C D 1 BAT Giada Giglioni La vita La vita, / un lungo cammino / gioia / dolore / malinconia ... / Una girandola infinita / Un segreto / svelato / alla felicità, / alla fantasia Bizitza DIZIONARIO/HIZTEGIA Bizitza: vita bidè: cammino, strada luzea: lungo poza: gioia oinazea: dolore malinkonia: malinconia Girabira: girandola amigabea: infinita Zorionari: alla felicità. Zorion: felicità Fantasiari: alla fantasia Azaldutako: svelato Azaldu: esporre, spiegare sekretua: segreto Bizitza bidè luzea poza oinazea malinkonia ... Girabira amaigabea Zorionari fantasiari azaldutako sekretua 13 C D 1 BAT Vittoria Lattanzio Nebbia densa Nebbia, densa, / copre un cielo / pieno di colori. / Pezzetti di nebbia / svaniscono. / Il ciel torna / semplice e splendente come brillanti / e cose vive e accese riappaiono. dizionario/hiztegia Laino lodi kolorezko zerua itzali dira: sono svaniti. Itzali: spegnere Zeru: cielo xinple: semplice età: e diztiratsu: splendente bizia: la vita ta: e piztia: la bestia , la cosa accesa datoz: vengono Laino lodi Laino: nebbia lodi: denso, grasso kolorezko: di colore zerua: cielo du estali: copre. Estali: coprire puxkak: pezzetti du estali Laino puxkak itzali dira Zeru xinple età diztiratsuan bizia ta piztia datoz 14 C D 1 BAT Fantasma Si sente / un fantasma / Solo inutile / sotto un cielo / stellato / illuminato / le stelle / resteranno / per sempre / mentre lui no. dizionario/hiztegia Ortziak argitua. Ortzi: cielo Argitu: illuminare Ortziak argitua: illuminato dal firmamento Izarrak: le stelle betirako: per sempre izango dira: saranno Izan: essere baina: ma mamua: fantasma ez: no Hara mamua Hara mamua bakarrik, imitila Hara: ecco mamua: il fantasma bakarrik: solo inutila: inutile Izarrak betirako izango dira baina mamua ez 15 C D 1 BAT Simone Eressi La notte Prima dell'alba / non c'è altra via / che la notte / per noi / brutta / non vedi, / non pensi, / non immagini, / non ti diverti, / non giochi bide(rik): via, cammino zatarra: brutto guretzat: per noi ezin ikusi: non poter vedere ezin pentsa: non poter pensare ezin imaginatu: non poter immaginare ezin dibertitu: non potersi divertire ezin jolastu: non poter giocare Gaua Gaua: la notte egunsentiaren: dell'alba aurretik: prima ez: no da: è, c'è gauaren: della notte beste: altra DIZIONARIO/ HIZTEGIA egunsentiaren aurretik ez da gauaren beste biderik zatarra guretzat ezin ikusi ezin pentsa ezin imaginatu ezin dibertitu ezin jolastu 16 Sharon Busacca C D 1 BAT Cos'è L'indomani cosa succederà? / Oggi il sol brilla nel ciel / L'indomani cosa succederà? // Succederà che il sol / si minimizzerà // E ci sarà un paradiso bianco, freddo, soffice, e sperduto / Cos'è questo posto? / Dove cadono questi pallini bianchi? / Dove i bambini costruiscono strane / persone umanoidi che al posto degli occhi / hanno carbone e del naso una carota? // Un mistero Zer da Zer gertatuko da biharamunean? Gaur eguzkia zeruan diztira Zer gertatuko da biharamunean? Biharamunean eguzkia txikituko da. Età paradisua zuria, hotza, leuna ta galdua izango da Zer da leku hau? Nondik erortzen dira pilota hauek? Umeak, umanoide harrigarriak eraikitzen dituzte Begien ordez ikatza dute Sudura, azanarioa Misterio bat naso / azanarioa: carota / Misterio: mistero DIZIONARIO / HIZTEGIA Zer: che, cosa da: è zer gertatuko da: cosa succederà biharamunean: l'indomani Gaur: oggi eguzkia: il sole zeruan: nel cielo diztira: splende txikituko da: si rimpicciolirà Txiki: piccolo / Età / ta: e paradisua: paradiso zuria: bianco hotza: freddo leuna: soffice galdua: perso. Galdu: perdere izango da: sarà Izan: essere leku: posto / hau: questo Nondik: da dove erortzen dira: cadono Erori: cadere pilota: palla, pallina hauek: questi Umeak: i bambini umanoide: umanoide harrigarriak: strane eraikitzen dituzte: costruiscono. Eraiki: costruire Begien ordez: al posto degli occhi. Begi: occhio Ordez: al posto di ikatza: carbone / dute: hanno / Sudurra: bat: Un, uno 17 C D 1 BAT Carlos Fernando Chuquiyauri Sanchez Il mare Il mare / è pericoloso / il mare / è meraviglioso / nel mare / si può nuotare / e si può affogare Itsasoa Itxasoa eder hori Itxasoa galzori dizionario/ Itxasoan igeri hiztegia Itxasoan iraungi Itsasoa: il mare eder: bello hori: quello galzori: pericoloso, rovinoso Itxasoan: nel mare igeri: nuotare iraungi: affogare 18 C D 2 Bl Marco Cinque La pioggia non è aqua La pioggia non è / solo acqua / è sentimenti / veri e propri / con la pioggia / cambi pensieri / e atteggiamento / e diventi così / un'altra persona Euria ez da ura Euria ez da ura euria sentimentuak dira zentzuak aldatzen dizkizu jarrerak aldatzen dizkizu beste bat beste pertsona bat bilakatzen zaitu DIZIONARIO/HIZTEGIA Euria: pioggia ez: no da: è ura: acqua sentimentuak: sentimenti dira: sono zentzuak: i sensi aldatzen dizkizu: te li cambia. Aldatu: cambiare jarrerak: attegiamenti beste bat: un'altro beste: altro bat: un pertsona: persona bilakatzen zaitu: ti fa diventare. Bilakatu: diventare 19 Nicoleta dolati C D 2 Bl La primavera Primavera verde / come una gemma. / All'inizio spuntano / ramoscelli poi piccole foglie. / Primavera di mille colori / ogni fiore un colore. / Il più bello / quando il sole / infuocato regala / a ogni fiore il suo raggio / pieno di diamanti. / Un giorno o l'altro / il fiore / prenderà il nome / di gemme DIZIONARIO / HIZTEGIA Udaberri: primavera berde: verde kuskuaren tankera: come una gemma Kusku: gemma Tankera: modo Hasieran: all'inizio adaxkak: ramoscelli ostotxoak: foglie piccole Osto: foglia -txo: diminutivo ondoren: dopo Mila: mille / koloreko: di colore lore: fiore / oro: tutti Ederrena: il più bello Eder: bello eguzki: fuoco sutsua: infuocato bakoitzari: a ciascuno Bakoitza: ciascuno, ognuno diamantez jositako izpia: raggio pieno di diamanti josi: cucire / izpi: raggio oparitzen dienean: quando li regala Opari: regalare, regalo Aurki: presto loreak: il fiore kuskuaren: della gemma izena: nome jasoko du: prenderà. Jaso: prendere, raccogliere Udaberria Udaberri berde kuskuaren tankera Hasieran adaxkak ostotxoak ondoren. Mila koloreko udaberria lore oro kolore Ederrena eguzki sutsuak lore bakoitzari diamantez jositako izpia oparitzen dienean. Aurki loreak kuskuaren izena jasoko du 20 C D 2 Bl Simone Corvino L'amore L'amore / Se sei convinto / Ti guida / Se ci credi / Lei ti motiva / Crea / Diverse emozioni. / Non si comanda / L'amore DIZIONARIO/HIZTEGIA Maitasunari heldu: aggrapparsi all'amore Maitasuna Maitasuna, maite: amore Heldu: prendere gidatuko hau: ti guiderà Sinetsi: credere ernatuko hau: ti motiverà Emozio: emozione galanta: tante sortzen du: crea Sortu: creare Maitasuna: amore Maite: amare ez da agintzen: non si comanda ez: no da: è agindu: comandare Maitasunari heldu gidatuko hau Sinetsi hernatuko hau Emozio galanta sortzen du Maitasuna ez da agintzen 21 Maria Costanzo C D 2 Bl Le nuvole Le nuvole non sono belle / ti rendono le giornate tristi / come quando c'è la nebbia / e piove per tanto tempo. / Anche se poi se giochi con la neve / è grazie alle nuvole. / Sono un po' pazzarelle Hodeiak Hodeiak ez dira ederrak goibel goibel euri jasa jasa età lanbroa baina elurrakin jolasteko eskertu hodeiak Hodeiak txoriburuak dira DIZIONARIO/HIZTEGIA Hodeiak: le nuvole ez: no, non dira: sono ederrak: belle/i / goibel: triste euri jasa: pioggia a dirotto euri: pioggia età: e lanbroa: nebbia Baina: ma elurrakin: con la neve jolasteko: per giocare. Jolastu: giocare eskertu: ringraziare Eskerrak: grazie Eskerrikasko: tante grazie txoriburuak: pazzarelle. Txori: uccello Buru: testa dira: sono txarrak: cattive/i haspertzen zarenean: quando ti annoi haspertu: annoiare begira: guardare, guarda, vedere, vedi haien: loro itxura: forma, apparenza 22 C D 2 Bl Teo, Etelvino Goio da Silva La pioggia, che noia). E' noioso / quando piove / Non c'è / niente da fare / Non si può uscire fuori. / Però a volte è bello, / perché giochi / alla play station Euria hau asperkeria DIZIONARIO/ HIZTEGIA Euria: pioggia hau hasperkeria: che noia! Hau: questo Hasperkeria: noia ezin: non poter ezer: qualcosa, niente egin: fare kanpora: fuori irten: uscire Baina: ma noizean behin: ogni tanto Noiz: quando Behin: una volta ederra: bello/a da: è play stationera: alla play station jokatu: giocare ahal duzu: puoi Ahal: potere euria euria hau hasperkeria ezin ezer egin ezin kanpora irten. Baina noizean behin ederra da play stationera jokatu ahal duzu. 23 C D 2 Alessio De Carli Le stelle Brilla il cielo / con le stelle / le stelle sono / una cosa meravigliosa / volano bianche / il sole le copre / arriva il giorno Izarrak DIZIONARIO/ HIZTEGIA Izarrak: le stelle Izarrekin: con le stelle Izar: stella zerua(k): il cielo diztira: brilla, splende izarrak: le stelle mirariak: meraviglie, miracoli hegalean: volando zuriak: bianche/i Zuri: bianco jaso ditu: le ha raccolte Jaso: raccogliere, prendere eguzkia(k): il sole badator: eccolo venire Etorri: venire Dator: viene eguna: giorno Izarrak Izarrekin zeruak diztira izarrak mirariak hegalean zuriak jaso ditu eguzkiak badator eguna 24 Elia De Prosperis C D 2 Bl La piccola neve Neve fitta e / fiocchi di / neve cadono come / batuffoli. / E gli alberi / congelati di ghiaccio e / neve macchine ricoperte / di molta neve / fredda e bambini / tutti ricoperti / di vestiti / tutti ricoperti / di batuffoli DIZIONARIO/ HIZTEGIA Elurtxoa: la piccola neve Elurra: la neve mara mara: nevicare fitta età: e / elur: neve malutak: fiocchi erortzen dira: cadono Erori: cadere matazak: fiocchi pilota: palla, pallina pilotak: palline bezala: come zuhaitza(k): albero izotza(k): ghiaccio elurra(k): neve izoztuak: congelati kotxeak: le macchine hotz: freddo / pila: molto ilatuta: accatastato / haur: bambino/i guztiak: tutti/e / matazaz: di batuffoli, di fiocchi jantziz: di vestiti / Jantzi: vestito, vestire estaliak: coperti Estali: coprire Elurtxoa Elurra mara mara età elur malutak erortzen dira matazak pilotak bezala. Età zuhaitzak izotzak età elurrak izoztuak kotxeak elur hotz pilak pilatuta età haur guztiak jantziz estaliak guztiak matazaz estaliak 25 C D 2 Bl Valeria Filippini & Valentina Franciulli Oltre la paura (Valeria) Un buio / che ti fa paura. / Non ti fa dormire. / Stai da solo / senza nessuno / che sta vicino a te / Un giocatolo, chiudi gli occhi / e pensa cose belle Le stagioni (Valentina) Primavera / il prato si dipinge di verde / tanti fiori / colorano il paesaggio / Primavera piena di colori / di fantasia e tanta allegria / Inverno triste / tutto bianco e grigio / non mi dice niente / nuvole così tristi / quando iniziano a piangere Beldurratik harat I lumi beldurra Ezin lo bakarrik hire ondoan ez da inor Joku bat begiak itxi gauza ederretan pentsatu Urtaroak Udaberria soroak berdez margotuak kolorezko udaberrian hainbat lore poza età fantasia Negu goibela grixa età zuria ez dit deus esaten negarrez diardun hodeiak 26 C D 2 Bl Valentina Franciulli & Valeria Filippini <* cA DIZIONARIO/HIZTEGIA Beldurratik harat: oltre la paun Beldurra: paura Harat: verso là I lima scuro Ezin lo: non poter dormire Ezin: non potere Lo: dormire bakarrik: solo/a, da solo/a hire: tuo / ondoan: vicino ez: no, non da: è, c'è inor: qualcuno, nessuno Joku: gioco / bat: un, uno begiak: gli occhi Begi: occhio itxi: chiudere gauza ederretan: nelle cose belle Gauza: cosa Eder: bello/a pentsatu: pensare Urtaroak: le stagioni Udaberria: primavera soroak: prati berdez margotuak: dipinti di verde Berde (orlegi): verde Margotu: dipingere kolorezko: di colori, colorato udaberrian: nella primavera hainbat: tanti / lore: fiore poza: gioia / età: e fantasia: fantasia Negu: inverno / goibela: triste grixa: grigio / zuria: bianco ez dit: non mi Ez: no, non deus: niente esaten: dice Esan: dire negarrez diardun hodeiak: la nuovola che continua a piangere Negar: pianto Negar egin: piangere Hodeia: nuvola 27 C D 2 Bl Aurora Maglia Il vento Il vento,/ vento invisibile/ ogni tanto va/ e ritoma,/ tocca terra.../ alza le foglie con un solo soffio,/ ogni tanto si nasconde . . . / come coperte si alza e abbassa/ e .../ sfiora il viso di una bimba Haizea Haizea, haize ikusi ezina badoa noizbait età itzuli, lurra ikutu . . . hats bakar bat età DIZIONARIO/HIZTEGIA Haizea: il vento haize: vento ikusi ezina: invisibile Ikusi: vedere Ezin: non potere badoa: se ne va noizbait: ogni tanto, qualche volta età: e / itzuli: tornare lurra: terra ikutu: toccare hats: soffio bakar: solo, solitario bat: un, uno hostoak: foglie altxatzen ditu: le alza Altxa: alzare izkutatzen da: si nasconde inoiz: qualche volta. Inoiz ez: mai gora: su / ta: e / bera: giù manta: coperta / bezala: come neskatoaren: della ragazza / Neska, neskato: ragazza aurpegia: faccia / laztantzen du: accarezza upsss, hostoak altxatzen ditu izkutatzen da inoiz gora ta bera manta bezala età • • neskatoaren aurpegia laztantzen du 28 C D 2 Bl Lorenzo Meneghini Le piante Piante / nascondono cose / di tutti / i / tipi / le piante / e non / si sa / cosa c'è Landareak DIZIONARIO/ HIZTEGIA Landareak: le piante Landare: pianta denetarik: di tutto izkutatzen dute: nascondono Izkutatu: nascondere età: e nork: chi daki: lo sa zer: cosa dagoen: ci sia Dago: sta Landareak denetarik izkutatzen dute landareak età nork daki zer dagoen 29 C D 2 Bl Lorenzo Monaco i La 'Nebbia Nebbia / copre tutto / nasconde / sotto il suo velo / Nebbia / viaggia / emozioni / non le racchiude azpian: sotto izkutatzen: nasconde emozioak: emozioni bidearazten ditu: far viaggiare, convogliare ez ditu: non li zarratzen: racchiude Lanbroa DIZIONARIO/ HIZTEGIA Lanbroak estaltzen du oro soineko azpian Lanbroak: la nebbia Lanbroa: nebbia estaltzen du: copre Estali: coprire oro: tutto soineko: vestito izkutatzen Lanbroak emozioak bidearazten ditu ez ditu zarratzen 30 Alessia Nanni C D 2 Bl La sabbia delle fantasie La sabbia soffia/ come il vento/ il muro è un/ lenzuolo di neve la pioggia è una/ goccia d'acqua/ il lenzuolo è un/ fantasma Fantasiaren hondarra DIZIONARIO/HIZTEGIA Fantasiaren: della fantasia Hondarra: la sabbia puztu: soffiare. Gonfiare Haizeak: il vento bezala: come Harresia: il muro elur: neve maindiria: lenzuolo Euria: pioggia ur: acqua ttantta: goccia bat: un, uno mamua: fantasma da: è Hondarra puztu Haizeak bezala Harresia elur maindiria Euria ur ttantta bat Maindiria mamua da 31 C D 2 Bl Gianluca Porcarelli La nebbia La nebbia/ E' un telo che ti avvolge/ tutto quanto e non/ riesci a respirare bene DIZIONARIO/HIZTEGIA Lainoa: la nebbia Osorik: totalmente, tutto quanto estaltzen zaituen ohiala: il telo che ti avvolge Estali: coprire, avvolgere Ohiala: telo LuìnOU Ezin: non poter arnas hartu: respirare Arnas: respiro Hartu: prendere Lainoa Osorik estaltzen zaituen ohiala Ezin arnas hartu 32 C D 2 Bl Arianna Presta La magia della gioia Gioia/ una bolla di sapone/ che riflette il sole/ colori caldi magia infinita. Poza magia DIZIONARIO/HIZTEGIA Poza: gioia eguzkia: sole islatzen duen: che riflette xaboi: sapone puxika: bolla kolore: colore beroa(k): caldo magia: magia amaigabe: infinita Poza eguzkia islatzen duen xaboi puxika kolore beroak magia magia amaigabe amaigabe magia 33 C D 2 Bl Veronica Riccardi Il mondo Il mondo / una sfera / che non si ferma mai / una culla / che ci ospita nella sua grande realtà. er realitate: realtà handiaren: della grande Handi: grande magalean: nel grembo Magai: grembo jasotzen gaitun seaska: la culla che ci accoglie Jaso: accogliere, prendere Seaska: culla Mundua Mundua: il mondo inoiz: mai, qualche volta geratzen ez den esfera: una sfera che non si ferma Geratu: fermare Ez: no, non E sfera: sfera DIZIONARIO/HIZTEGIA inoiz geratzen ez den esfera errealitate handiaren magalean jasotzen gaitun seaska 34 CD 3 H IR U tu I WA i S1W^<£|